Depuis le 29 janvier, nous avons basculé selon le calendrier lunaire dans le nouvel an placé sous le signe du serpent de bois ...
古代的埃及有snake charmers,snake charmer就是能用乐器弄蛇,让其舞动表演的人。印度也有弄蛇人(snake ...
在西方文化中,蛇常使人联想到阴险、凶恶和奸诈,隐喻诱惑、恐惧。在《圣经·旧约》中,就有典故——伊甸园中的蛇(the Serpent in Eden)诱惑夏娃(Eve)和亚当(Adam)偷吃禁果,唆使他们犯下原罪,被逐出伊甸园。
2025年即将到来,结合生肖文化,蛇年又将成为焦点。那么,关于蛇的英文表达,你是否还停留在单一的“snake”上呢?其实,在英语的广袤词汇海洋中,关于蛇的表达丰富多样,比如:serpent(大蛇)、viper(毒蛇)、python(巨蟒)、cobra(眼镜蛇)等,不同的词汇在文化中蕴含着不同的寓意。
Le 29 janvier, les Chinois sont sortis de l’année du dragon pour entrer dans celle du reptile. Elle nous promet une mue et de ...
Quelques jours avant les vacances printanières, vous avez pu découvrir le double numéro spécial, comme chaque année, consacré ...
Plus de 150 personnes ont participé à la célébration du Nouvel an chinois, organisée par l’Association franco-chinoise de ...
Dans le prochain volet de Captain America : Brave New World, qui sort le 12 février prochain, le nouveau porteur du bouclier emblématique, Sam Wilson, sera confronté à de nombreuses menaces : un confl ...
Après Ai Weiwei, Joana Vasconcelos, Prune Nourry ou Daniel Buren, Le Bon Marché Rive Gauche accueille, pour sa dixième ...