Since its launch over three years ago, the China-Laos Railway has significantly facilitated trade and exchanges between China and Thailand. #GLOBALink ...
在中国的西南边陲,有一个被热带雨林环绕的神秘地方,那就是西双版纳。这个汇聚了傣族、哈尼族以及多个东南亚民族的多元文化地区,近年来逐渐成为海外游客向往的目的地。而如今,更令人欣喜的是,西双版纳首个东盟免签旅游团于近日宣告入境,标志着这个充满热带风情的地方再一次敞开了大门,不仅为游客提供了更为便利的出行方式,也为大家提供了探索热带雨林的机会。
After the Chinese New Year holiday, a Laotian girl named Nanni (transliteration) returned from her hometown of Boten, a Laos-China border town, to resume work at a factory in Mohan, located in southwe ...
During the #SpringFestival holiday, passengers travel home or explore new destinations via trains running between southwest China's Kunming and Vientiane in Laos. More than a way of transportation, ...
"It's all very modern, very futuristic." During the Spring Festival travel season, international travelers taking the China-Laos cross-border train have been impressed by its convenience and comfort. ...
7日,老挝能矿部部长坡赛会见方虹大使,表示老方打击跨国电诈犯罪的坚定决心从未改变。 老已对向缅甸大其力地区供电采取限流举措,绝不允许老方供电用于支持民生以外的任何活动,特别是电诈等犯罪行为。 下步将继续与有关国家密切配合,视情采取进一步措施。
国家移民管理局今天发布公告,即日起,实施东盟国家旅游团入境云南西双版纳免签政策。马来西亚、印度尼西亚、泰国、菲律宾、新加坡、文莱、越南、老挝、缅甸、柬埔寨等10个东盟国家的旅游团(2人及以上),持普通护照经我国境内旅行社组织接待,可由西双版纳嘎洒国际 ...
In January this year, the shipment volume of China-Vietnam freight trains departing from Guangxi reached 3,060 TEUs, a year-on-year increase of 760%, maintaining a strong growth momentum. At present, ...
BEIJING, Feb. 10 (Xinhua) -- China released on Monday a new visa relaxation policy, allowing tour groups from ASEAN countries ...
国家移民管理局关于实施东盟国家旅游团入境云南西双版纳免签政策的公告2025年第1号经报国务院批准,国家移民管理局决定实施东盟国家旅游团入境云南西双版纳免签政策,现公告如下:自即日起,东盟国家(马来西亚、印度尼西亚、泰国、菲律宾、新加坡、文莱、越南、老挝、缅甸、柬埔寨)旅游团(2人及以上),持普通护照经我国 ...
O presidente chinês, Xi Jinping, reuniu-se com a primeira-ministra tailandesa, Paetongtarn Shinawatra, em Beijing na ...
A Tailândia está comprometida em continuar sua tradicional amizade com a China, disse na quinta-feira a primeira-ministra ...