马尔科·卢比奥国务卿已表示,21世纪历史的大部分将由印太来书写。卢比奥国务卿在上任第一天会晤了三个印太国家的外长。他们来自澳大利亚、印度和日本,三国与美国一同组成了四方安全对话。 唐纳德·特朗普总统在作为美国第47任总统对全国发表的第一次 ...
以下是一篇反映美国政府政策立场的社论: 马尔科·卢比奥国务卿已表示,21世纪历史的大部分将由印太来书写。卢比奥国务卿在上任第一天会晤了三个印太国家的外长。他们来自澳大利亚、印度和日本,三国与美国一同组成了四方安全对话。 四方外长发表联合 ...
以下是一篇反映美国政府政策立场的社论: 唐纳德·特朗普总统在作为美国第47任总统对全国发表的第一次讲话中说:“我重返总统职位,怀着信心和乐观的态度,相信我们正处于一个令人振奋的国家成功新时代的起点上。” “我们的自由和国家的辉煌命运将不 ...
以下是一篇反映美国政府政策立场的社论: 1月21日,马尔科·卢比奥(前译马可·鲁比奥)宣誓就任美国第72任国务卿。 在这之前,在有关他的提名的确认听证会上,即将成为国务卿的卢比奥阐述了他的美国外交政策愿景。 他指出,冷战结束之际,人们产生了一种 ...
The Haitian people must have the security and freedom to engage in daily activities without fear – whether it’s going to work ...
The Houthis’ activities threaten the security of American civilians and personnel in the Middle East, the safety of our ...
I expect every nation on earth to advance their national interests. And in those instances – and I hope there will be many – ...
Their campaigns of violence and terror in the United States and internationally are extraordinarily violent, vicious, and ...
Terrorists only stand to benefit from the Council’s inaction, particularly since money continues to be the lifeblood of ...
America will reclaim its rightful place as the greatest, most powerful, most respected nation on earth, inspiring the awe and ...
The United States will use all tools at its disposal to disrupt support for Russia’s military-industrial base and curtail the ...
For in the end,” said Mr. Rubio, “how can America promote the cause of peace on Earth if it is not first safe at home? What ...