最近,不少外国人涌入中国社交软件,线上线下“China Travel”同步升温。各国老百姓在开眼看中国,各国政要也是。谭主整理了外交部2024年各国政要访华信息发现,去年不仅来的人是近几年最多的,去的地方也非常意想不到。
The China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products has filed a legal challenge with the ...
一元复始,万象更新,蛇年春节即将到来。据旅游平台统计,春节期间入境游订单同比增长203%。 火爆社交媒体的“ China Travel ”热度不减,不断丰富着中国与世界的良性互动。
According to the the National Financial Regulatory Administration today, the first batch of the pilot ran smoothly, which ...
央视网消息:过去的一年,文旅市场上有一大亮点,就是入境游火热。国家移民管理局最新数据显示,2024年,全国各口岸免签入境外国人2011.5万人次,同比上升112.3%。这其中,上海是受热捧的目的地之一。接下来,跟随记者去上海街头转转。 这里是上海豫园 ...
分析人士称,韩国应加大努力,防止中国将其对两国共享水域有争议海域的主权主张常态化。 分析人士说,中国在南中国海这样做已行之数十年,在那里使用所谓的灰色地带战略对广阔的海洋领土提出主权主张,但该区域几个邻国对中国的主张提出异议。
China Digital Space is a complementary platform to China Digital Times. CDS is a dynamic, comprehensive, bilingual guide to online political discourse, state-censorship practices, news events ...
China is anticipating an average of 1.85 million inbound and outbound passenger trips each day during the upcoming Spring Festival holiday, the National Immigration Administration (NIA) said on Friday ...
From groups of young women posing in front of Cinderella's castle at Shanghai Disneyland to families visiting the festive ...
14日,国家移民管理局发布最新数据:2024年,6.1亿人次出入境,同比上升43.9%;全国各口岸免签入境外国人2011.5万人次,同比上升112.3%。数据实证“China Travel”潜力无限。
"How can the stream be so clear? - It is because of the fresh water from its source (问渠那得清如许,为有源头活水来)." The documentary about ...