搜索优化
English
搜索
Copilot
图片
视频
地图
资讯
购物
更多
航班
旅游
酒店
笔记本
Top stories
Sports
U.S.
Local
World
Science
Technology
Entertainment
Business
More
Politics
过去 30 天
时间不限
过去 1 小时
过去 24 小时
过去 7 天
按相关度排序
按时间排序
腾讯网
1 天
霸王茶姬就该说: Lunar New Year
近日,霸王茶姬在境外社交平台上发布的文案将“春节”用“Lunar New Year”指代,而不是Chinese New Year或Spring Festival,引发争议,登上热搜。随后,霸王茶姬道歉。指责霸王茶姬的人说,“在外网使用Lunar ...
13 小时
原创 春节首战出事!WTT举动不尊重中国,刘国梁被质疑已失去掌控力
春节期间,WTT新加坡大满贯赛进行中,在运动员抽签仪式上以一段舞狮表演开场,祝福词是祝大家“生意兴隆,财运亨通”,如此看重发财的举动,被球迷认为很WTT! 仪式进行中,主持人在祝大家新年快乐时使用“Happy Lunar New ...
1 天
Chaoyang Yingge shines brightly in Hanau, Germany, marking a moment where Chinese New Year ...
This year's Spring Festival saw the Chaoyang Yingge, a traditional dance, travel to Germany and France to participate in the ...
7 天
将春节写成“Lunar New Year”的霸王茶姬道歉了,春节用英文到底怎么说?
因为英文Lunar的意思是“月亮的”,Lunar New Year只能代表“阴历”,不能完整地表达“阴阳合历”的概念。因此,在向联合国教科文组织申遗时,“春节”确定的英文标准名称则来自直译的“Spring ...
来自MSN
6 天
专家评“Lunar New Year”错在哪?这是一个科学问题|封面深镜
春节将至,全球共庆。
7 天
on MSN
海外文案将春节写成Lunar New Year!网红奶茶霸王茶姬深夜紧急道歉
快科技1月25日消息,日前,许多网友在社交平台发帖,称霸王茶姬在海外社交平台的宣传文案中,将春节翻译为“Lunar New Year”,导致网友对霸王茶姬的不满。 1月24日深夜,霸王茶姬官方微博和官方公众号发布《全球同庆首个非遗春节,HAPPY ...
sinchew
7 天
春节翻译“Lunar New Year” 霸王茶姬道歉
霸王茶姬将春节翻译为“Lunar New Year”,结果引发网民的不满,扬言要杯葛茶姬。(图取自/网易) (北京25日讯)霸王茶姬(Chagee)对海外宣传文案,将春节翻译为“Lunar New ...
Santa Barbara Independent
3 天
2025 Lunar New Year Family Festival
Free activities, performances, snacks, prizes, and Chinese books for all families big and small! Join the Santa Barbara Chinese School ...
天天在线 on MSN
6 天
霸王茶姬为“Lunar New Year”致歉,背后是中国传统文化“保卫战”
天天消费讯,在首个“非遗”春节到来之际,霸王茶姬就摊上事儿了。因“春节”一词翻译不当,霸王茶姬致歉,相关话题登上热搜,引发网友热议。 霸王茶姬在评论区致歉 ...
7 天
春节如何翻译才能避免误解?专家解读Lunar New Year
春节这一传统节日,大家都知道是中华文化的重要象征,尤其是每年这个时候,无论你身处何地,心中总会荡漾着那份浓浓的年味。然而,随着春节的国际化进程逐渐加快,它在其他语言文化中如何翻译却引发了一场不小的争论。
SHINE
3 天
St. Petersburg's Palace Bridge raised to celebrate Chinese New Year for first time
St. Petersburg's iconic Palace Bridge was raised early Wednesday to celebrate the Chinese New Year, marking a historic first ...
Lianhe Zaobao
6 天
春节译为“Lunar New Year”惹议 茶饮品牌霸王茶姬致歉
(北京综合讯) 中国茶饮品牌“霸王茶姬”在境外社交媒体发文时,将春节译为“Lunar New Year”(农历新年)而非“Chinese New Year”(华人新年),引发中国网民炮轰。霸王茶姬星期五(1月24日)紧急更改文案并致歉。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果
反馈