中国星期二(2月4日)宣布,下星期一(2月10日)起对部分美国进口商品加征关税,同时发动企业调查等多项反制措施,全球两大经济体之间的对抗加剧。此前,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)暂缓了对墨西哥和加拿大的关税措施。
针对美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)签署行政命令,在现有基础上对中国输美产品加征10%关税,中国商务部和外交部星期日(2月2日)先后回应,称中方对美方此举“强烈不满,坚决反对”,将向世贸组织(WTO)提起诉讼,并将采取相应的反制措施 ...
China has filed a complaint with the World Trade Organization (WTO)'s dispute settlement mechanism against the US decision to ...
BEIJING, Feb. 4 (Xinhua) -- China will impose additional tariffs on certain U.S. products starting from Feb. 10, the Customs Tariff Commission of the State Council said on Tuesday. The move is in acco ...
According to Zhou, from the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation, China and the EU should focus in ...
US President Donald Trump signed an executive order on Saturday to impose a 10-percent tariff on goods imported from China.
从加拿大的原油和汽车零部件到墨西哥的鳄梨和覆盆子,美国总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump) 对数以千亿美元计的进口商品征收关税 的激进举措令投资者、经济学家和一些议员感到不安,他们都在想:特朗普究竟想干什么?
Six of the 11 primary S&P 500 sectors ended in red, with technology and consumer discretionary leading the laggards by losing 1.80 percent and 1.35 percent, respectively. Meanwhile, consumer staples ...